Baruch 5
1 Put off, O Jerusalem, the garment of thy mourning and affliction, and put on the comeliness of the glory that cometh from God for ever.
1 Exue te, Jerusalem, stola luctus et vexationis tuæ,
et indue te decore, et honore ejus,
quæ a Deo tibi est, sempiternæ gloriæ.
et indue te decore, et honore ejus,
quæ a Deo tibi est, sempiternæ gloriæ.
2 Cast about thee a double garment of the righteousness which cometh from God; and set a diadem on thine head of the glory of the Everlasting.
2 Circumdabit te Deus diploide justitiæ,
et imponet mitram capiti honoris æterni.
et imponet mitram capiti honoris æterni.
3 For God will shew thy brightness unto every country under heaven.
3 Deus enim ostendet splendorem suum in te,
omni qui sub cælo est.
omni qui sub cælo est.
4 For thy name shall be called of God for ever The peace of righteousness, and The glory of God's worship.
4 Nominabitur enim tibi nomen tuum a Deo in sempiternum:
pax justitiæ, et honor pietatis.
pax justitiæ, et honor pietatis.
5 Arise, O Jerusalem, and stand on high, and look about toward the east, and behold thy children gathered from the west unto the east by the word of the Holy One, rejoicing in the remembrance of God.
5 Exsurge, Jerusalem, et sta in excelso:
et circumspice ad orientem,
et vide collectos filios tuos ab oriente sole usque ad occidentem,
in verbo Sancti,
gaudentes Dei memoria.
et circumspice ad orientem,
et vide collectos filios tuos ab oriente sole usque ad occidentem,
in verbo Sancti,
gaudentes Dei memoria.
6 For they departed from thee on foot, and were led away of their enemies: but God bringeth them unto thee exalted with glory, as children of the kingdom.
6 Exierunt enim abs te pedibus ducti ab inimicis:
adducet autem illos Dominus ad te portatos in honore
sicut filios regni:
adducet autem illos Dominus ad te portatos in honore
sicut filios regni:
7 For God hath appointed that every high hill, and banks of long continuance, should be cast down, and valleys filled up, to make even the ground, that Israel may go safely in the glory of God.
7 constituit enim Deus
humiliare omnem montem excelsum et rupes perennes,
et convalles replere in æqualitatem terræ,
ut ambulet Israël diligenter in honorem Dei.
humiliare omnem montem excelsum et rupes perennes,
et convalles replere in æqualitatem terræ,
ut ambulet Israël diligenter in honorem Dei.
8 Moreover even the woods and every sweetsmelling tree shall overshadow Israel by the commandment of God.
8 Obumbraverunt autem et silvæ,
et omne lignum suavitatis Israël
ex mandato Dei.
et omne lignum suavitatis Israël
ex mandato Dei.
9 For God shall lead Israel with joy in the light of his glory with the mercy and righteousness that cometh from him.
9 Adducet enim Deus Israël cum jucunditate in lumine majestatis suæ,
cum misericordia et justitia quæ est ex ipso.
cum misericordia et justitia quæ est ex ipso.
About the Latin Text
The Latin text displayed here is that of the Clementine Vulgate, as digitized by the Clementine Text Project.